Amatrice, alles voor het goede doel…

Elisa Wobben overhandigt de eerste checque aan de burgemeester Perozzi van amatrice

Een bijzonder verhaal over mamma Graziella, dochtertje Elisa en hun actie om geld te doneren voor het door de aardbeving getroffen en grotendeels verwoeste Amatrice. Een toonbeeld van hoe je als individu het verschil kunt maken.

Soms ontmoet je mensen die indruk maken door hun bijzondere verhaal Graziella Wobben is er een van, of eigenlijk moet ik zeggen haar dochter Elisa. Aanleiding was een tweetalig boekje over La Befana dat ze in eigen beheer hebben uitgebracht. Het waarom en het goede doel gaf me pelle d’oca, kippenvel, toen, maar ook nu nog. Reden te meer om het onder de aandacht te brengen bij een grotere groep Italie-liefhebbers in de hoop dat hun actie nog meer succes krijgt.

Graziella e Elisa

De in Torino geboren Graziella leert Amatrice jaren geleden kennen toen ze als interprete, tolk, en traduttrice, vertaalster, Nederlanders hielp bij de aankoop van een huis in heel dichtbij Amatrice. Er ontstaat een vriendschap en telkens als Graziella en haar gezin vanuit Nederland via Torino richting Calabria rijden voor familiebezoek, stoppen ze in deze regio. Dochter Elisa speelt er met de lokale bambini en er ontstaat een mooie vriendschap tussen de kinderen.

Elisa en Graziella Wobben
Elisa en Graziella Wobben

De aardbeving in Amatrice

Het ingestorte dorp Amatrice
Het ingestorte dorp Amatrice

Toeval wil dat het gezin beide keren van de aardbeving vlakbij Amatrice (regione Lazio) is. De dag van de eerste aardbeving (24/8/2016) zijn ze net vertrokken uit de regio als ze ’s avonds via het nieuws en de social media zien wat er is gebeurd. De eerste aardbeving kent 293 morti, doden. Onder de doden, zitten ook 11 allievi, leerlingen, van een school. Dat dit er flink inhakt bij een meisje van op dat moment 12, moge duidelijk zijn.

De tweede keer (16/10/16) zijn ze zelf getuige van de terremoto, aardbeving. Elisa: “Op de avond van de aardbeving, leek er in eerste instantie een soort van windvlaag die alles in beweging zette, maar toen begon alles te kraken en te trillen. Mijn moeder zei dat het een aardbeving was. Dat was heel eng en raar. Ik was best wel bang, want je weet niet wat je dan moet doen. De lampen bewogen, sommige dingen vielen…”

Het idee voor het goede doel

puinhopen in Amatrice
De puinhopen in Amatrice

Mamma Graziella: “Bijna iedereen uit het dorp heeft wel iemand verloren. Het was erg moeilijk, we kenden sommige van die mensen! We wilden wat doen!”
Noi viviamo in un’isola qui in Olanda dove nel 1953 un’alluvione ha anche distrutto tutto e di fronte a casa nostra ci sono ancora casette di soccorso date in dono dalla Danimarca, Norvegia e Svezia allora abbiamo pensato che il nostro contributo potrebbe nel suo piccolo almeno contribuire ai bambini per una scuola.”
We wonen hier in Nederland zelf op het eiland Schouwen Duiveland waar de watersnoodramp in 1953 alles heeft verwoest. Tegenover ons huis staan nog steeds de noodwoningen die zijn geschonken door Denemarken, Noorwegen en Zweden. We bedachten dat onze kleine bijdrage de kindjes kon helpen bij het krijgen van een nieuwe school. “

Het meest voor de hand liggende idee is om geld in te zamelen door iets met Italiaans eten te doen, aldus Graziella. Maar het werd uiteindelijk een tweetalig boekje over la Befana; dat sloot aan bij de cursussen Italiaans die zij geeft. Elisa maakte er de tekeningen bij; zij tekende la Befana als een mooie, lieve vrouw die cadeautjes en calore, warmte, brengt. Haar tekeningen geven echt een tocco magico, magische finishing touch aan het boekje.

De eerste schenking aan Amatrice

Het resultaat van de aardbeving
Het resultaat van de aardbeving

Voor ze het wisten, hadden ze de in eigen beheer uitgegeven 50 boekjes verkocht. De wens was om de eerste gift te brengen op 6 januari 2017, de dag dat La Befana in Italia cadeautjes brengt aan de bambini, maar door het grote pak sneeuw dat er lag, lukte dat niet.

Ze besloten vervolgens om op de giorno del re, Koningsdag, 27 april 2017 naar Amatrice te gaan. Deze eerste contributo, schenking, bedroeg maar liefst € 2680 aan het dorp. Elisa had voor 250 kindjes, ook voor de scuole limitrofe, aangrenzende scholen, stroopwafels en sleutelhangers met zoccoletti olandesi, hollandse klompjes, geregeld. Graziella: “Je had die gezichten van de kinderen moeten zien.”

De tweede schenking aan Amatrice

Elisa Wobben overhandigt de tweede checque aan de vrouw van burgemeester Perozzi van amatrice
Elisa Wobben overhandigt de tweede cheque aan Teresa, de vrouw van burgemeester Perozzi van Amatrice

In de zomer van 2018 gingen ze nogmaals terug. Ze overhandigden € 1500 plus een beamer voor het schooltje en quaderni e penne col tocco olandese, schriften en pennen met een vleugje Hollandse stijl.

Graziella: “Abbiamo preso tempo ad ascoltare più persone e ancora purtroppo si vive il terrore di quella notte. E molte persone non hanno lavoro e hanno perso tutto.” We hebben toen ook de tijd genomen om te luisteren naar meerdere personen.  Helaas leven ze daar nog in de angst van die nacht. Heel veel mensen zitten zonder werk en zijn alles kwijt.”

Mamma Graziella: “Una famiglia che ha perso tutto e ci ha accolti con immenso amore e dandoci quello che avevano invece di aspettarsi qualcosa da noi. Emozionante Claudia, quanto siano particolari questi momenti ed è difficile poter scrivere le nostre sensazioni.”
“Een familie die alles kwijt is en helemaal niets meer heeft, heeft ons met open armen ontvangen en ons gegeven wat ze hadden in plaats van iets van ons te verwachten. Indrukwekkend Claudia, hoe bijzonder deze momenten zijn. Het is moeilijk om ons gevoel te beschrijven.”

Scappa, corri, vai a scuola... Schiet op, ren, ga naar school...
Scappa, corri, vai a scuola…
Schiet op, ren, ga naar school…

De burgemeester van Amatrice is onder de indruk

Elisa Wobben overhandigt de eerste checque aan de burgemeester Perozzi van amatriceGraziella vertelt me dat de burgemeester onder de indruk is van hun actie en al zijn medewerking verleent en ervoor zorgt dat het geld goed besteed is.
“Il sindaco Sergio Pirozzi, con cui abbiamo personalmente contatto, si è impegnato tantissimo e abbiamo visto molti progressi rispetto l’anno passato. Piccole ma accoglienti casette, un centro commerciale e un piazzale con ristoranti e una sala per eventi. Ma le macerie sono ancora li…da spezzare il cuore! “
“Burgemeester Sergio Pirozzi met wie we persoonlijk contact hebben, heeft echt zijn best gedaan. We hebben heel veel vooruitgang gezien ten opzichte van vorig jaar. Kleine maar gezellige huisjes, een klein winkelcentrum, een plein met restaurants en een feestzaal. Maar het puin ligt er nog steeds… hartverscheurend!

De visie van burgemeester komt mooi tot uitdrukking in een van zijn frasi, uitspraken:
“Ora non è tempo per pensare a ciò che non hai. Pensa a quello che puoi fare con quello che c’è”
“Je moet niet denken aan wat je niet hebt. Denk aan wat je kan doen met wat voorhanden is.”

Bescheiden

Graziella: “Elisa was nogal emozionata, ontdaan. È una ragazzina molto riservata e preferisce rimanere innosservata, ze is een heel bescheiden meisje en wil niet in het middelpunt staan. Dat was ook in Amatrice; era molto timida a ricevere complimenti, ze werd heel verlegen van de complimenten die ze kreeg. Ze heeft er moeite mee om zich te laten voorstaan op dit lodevole gesto che ha voluto dare ai suoi amici italiani, prijzenswaardige gebaar dat ze heeft willen maken naar haar Italiaanse vrienden.”

Elisa verlegen: “Mijn leraar had in de krant gelezen dat ik een verhaal had geschreven en tekeningen had gemaakt voor het boekje en wilde persé dat ik er een presentatie over zou geven op school. Dat vond ik wel heel spannend.”

De nieuwe school in Amatrice
De nieuwe school in Amatrice

Het boekje La Befana

Het boekje met het sprookje over La Befana, door Elisa en Graziella Wobben
Het Befana boekje

Elisa heeft een andere draai gegeven aan het verhaal van I Re Magi, de Drie Koningen, en La Befana. Het is een sprookje geworden van een verbannen meisje in een bos. Ze leeft daar gelukkig samen met dieren. De Drie Koningen zoeken haar op en vertellen over de nascita di Gesù, geboorte van Jezus. Ze start een lungo e faticoso viaggio, lange en vermoeiende reis om hem te vinden. Om zich vervolgens  te realiseren dat er andere kindjes zijn in de wereld die ook belangrijk zijn en die ook een cadeautje verdienen. La Befana gaat op haar scopa magica volante, magische vliegende bezemsteel, naar Amatrice om haar cadeautjes te brengen ai bambini senza tetto, aan de kindjes zonder dak boven hun hoofd.

Niet alleen het verhaal heeft een andere draai gekregen, ook de Befana; in de tekeningen ziet ze er uit als een mooie, lieve fee. En voor wie van lekkers houdt, bevat het boek ook nog de ricetta del carbone, het recept van de ‘kooltjes’, een lekkernij die alle kindjes ten deel valt naast de cadeautjes. De carbone staat voor de momenten dat de kindjes niet zoet zijn geweest.

La Befana als goede fee, tekening door Elisa Wobben
La Befana als goede fee, tekening door Elisa Wobben

Het tweetalige libricino, boekje, kost € 8 excl. verzendkosten, je kunt het boekje per mail bestellen of via de website van mamma Graziella. Hoe mooi zou het niet zijn als Graziella en Elisa op 6 januari 2019 weer een cheque zouden kunnen overhandigen in Amatrice? Na verrekening van de kosten, gaat de opbrengst naar Amatrice.

Mamma Graziella sluit af met: “Spero che questa piccola goccia d’acqua messa insieme ad altre possa pian piano formare un piccolo mare… “
“Ik hoop dat deze kleine druppel op de gloeiende plaat, samen met andere druppels, langzaam maar zeker een kleine zee kunnen vormen”

La Befana als goede fee in het bos, tekening door Elisa Wobben
La Befana als goede fee in het bos, tekening door Elisa Wobben

 

Verder lezen over dit onderwerp:

Giro d’Italia

Op 15 en 16 mei is de Giro d’Italia in Umbria, om precies te zijn in de steden Gualdo Tadino en in Assisi. Heel wat wielerliefhebbers zijn aan de buis gekluisterd. Maar ook voor Italieliefhebbers is de Giro d’Italia leuk om te volgen: je ziet prachtige beelden van het doorlopend wisselende landschap. Een van de

Wie te geloven…. weersvooruitzichten in Italie

Normaliter ben ik niet zo bezig met wat het weer doet als ik naar Italie reis. Omdat ik een verontrustend berichtje “Speriamo nel bel tempo” terug kreeg vanuit mijn bestemming Umbria, ging ik toch op zoek naar de weersvoorspellingen. De benieuwdheid slaat om in verbazing. Gevolgd door ongeloof. Want wie of wat moet ik nou

Suoni delle Dolomiti

Muziekfestivals zijn er vele. Maar een muziekfestival in quota, bovenop de berg, waar je alleen maar kunt komen na een flinke wandeling, die kende ik nog niet. De combinatie blijkt magistraal, zo blijkt; mijn verwachtingen worden dan ook meer dan overtroffen…. Vanuit ons heerlijke hotel La Baita midden in het centrum van Madonna di Campiglio

Stop in Molveno, net over de Italiaanse grens en geniet!

Rijd eens een keer niet helemaal in een ruk door naar je bestemming in Italie. Je komt daardoor uitgeruster aan en je reis is gelijk een fijn begin van je vakantie. Stop net over de grens van Italie, bijvoorbeeld bij Molveno–meer. Kom tot rust aan het prachtige lago azzurro. blauwe bergmeer, dat wordt omgeven door guglie, spitse

Tempesta Friederike

Gisterenavond, de avond toen de storm die overdag over het land raasde, was gaan liggen, stormde het op mijn telefoon. Italiaanse vrienden en bekenden maakten zich grote zorgen over ons want op tv hadden ze de beelden gezien van de violenta tempesta, heftige storm, die Nederland flaggelava, teisterde. De storm devastava, ontwrichtte, niet alleen Nederland,

De andere kant van Ischia…

Ik ben in verwarring… op het nieuws zagen we de ellende in Ischia waar maandagavond 21 augustus een terremoto, aardbeving, was met een kracht van 4 op de schaal van Richter. Twee vrouwen kwamen om, diverse gewonden en tal van huizen ingestort. Dat is wat we allemaal kunnen zien op het nieuws. Verschrikkelijke beelden. Het

Vakantie in Castelrotto, Kastelruth

Als je mensen vraag wat de bekendste plaatsen in Trentino-Alto Adige en de Dolomiti zijn voor een zomervakantie, hoor je al snel St. Cristina, Ortisei en Selva (of op z’n Duits S. Christina, St. Ulrich-Gröden en Selva). Wij kiezen echter voor een andere uitvalsbasis: Castelrotto, ofwel Kastelruth. Waarom? Vanwege de rust! En, eerlijk is eerlijk,

Woordenboeken: functioneel én fun!

Al van oudsher staan er dikke dizionari, woordenboeken, Italiaans in mijn boekenkast. Maar hoe lang geleden is het niet dat ik die papieren versie heb gebruikt? Sinds het verschijnen van het Italiaans-Nederlandse Woordenboek van Lo Cascio op cd-rom, en later in online abonnementsvorm, sla ik de papieren woordenboeken niet meer open. Fun met woordenboeken! De

Een Italiaanse begrafenis

En dan is daar het bericht waarvan je wist dat het ooit zou komen, maar waarvan je hoopt dat het nog lang duurt. Negentig jaar mag dan wel een respectabele leeftijd zijn, maar dat betekent niet dat het overlijden van je Italiaanse buurman die je al bijna 50 jaar kent en die als een zio,

Overnachtingstip op weg naar Italië

Voor elke reis naar Italië regelen we vooraf een hotel onderweg. Meestal doen we dat op 2/3e van de route. Dit jaar belandden we in Flintsbach am Inn, dit ligt ter hoogte van Rosenheim, onder München in Bayern [Beieren] dus. Handig voor wie over Innsbruck en de Brennerpas naar Italië wil, maar ook voor wie