Slow travel in Tirano, Valtellina

TiranoDeze reis brengt me naar Tirano. Tirano? Nog nooit van gehoord! Even googlen dus. Ik zie alleen maar afbeeldingen van een kathedraal. Nou, het zal me benieuwen…

Nu, na afloop, weet ik eens te meer dat Google niet je beste reismaatje is. Dat is namelijk Francesca, mijn steun en toeverlaat voor deze trip. Ze is niet alleen een fantastische gids maar geeft je ook een hartverwarmende ontvangst in haar bed & breakfast. Ik heb helaas maar 1 dag met haar, maar die telt voor 10!

Tirano

Tirano ligt op 2 uur treinen van Bergamo. De streek heet Valtellina, ten noorden van het Lago di Como; ik ken het van prachtige foto’s van berglandschappen. Helaas kan ik maar 2 nachtjes blijven, maar de 4 dagen dat ik van huis ben, voelen als veel langer. De eerst nacht verblijf ik in Morbegno, de tweede nacht in Tirano. Bormio, de derde belangrijke stad in Valtellina, zal ik een ander keer moeten bezoeken, net als de provinciehoofdstad Sondrio.

Valtellina is bekend om zijn wijnen – doordat de valle, valei van van oost naar west loopt blijkt het een ideale plek voor wijnbouw te zijn. Helaas heb ik een vroege vlucht en moet ik de wijnproeverij bij het wijnhuis aan mijn neus voorbij laten gaan.

Morbegno

Morbegno
Morbegno

In Morbegno, in bassa Valtellina, ten noorden van het Comomeer, check ik in bij hotel Hotel Margna – als ik het restaurant onder het hotel zie, staat gelijk vast waar ik eet: bij Antica Osteria Rapella. In de hal heten de portretten van de bisnonni, overgrootouders, me welkom.

De menukaart heeft ricette e prodotti di altri tempi, recepten en producten van weleer. De geschiedenis van het restaurant voert terug naar 1886. De manier waarop alles is vormgegeven, zowel de enoteca, als het restaurant en de menukaart, belooft heel wat.

osteria_enoteca

En mijn verwachtingen worden meer dan waargemaakt. Het is een genot om hier te eten – en de uitstralin

g is zo sfeervol dat ik me moet beheersen niet te blijven fotograferen. Morbegno en dit restaurant behoren nog tot die door toeristen onontdekte plekken. Ik zou nog wel eens terug gaan, al is het alleen maar om hier nogmaals te eten…

Tirano

Gedurende mijn reis kom ik erachter dat Tirano juist een uitstekende uitvalsbasis is voor wie wil genieten van de natuurpracht van Zwitserland, maar tegen Italiaanse tarieven. Want Zwitserland is duur. Want waar een pizza in Zwitserland rond de 20 euro kost, daar heb je er in Italia 2 van.

Tirano ligt ook gunstig voor wie uitstapjes wil maken naar de termen van Bormio, voor wie wil skiën in Livigno of Aprica of voor wie houdt van outdooractiviteiten zoals wandelen, fietsen etc. De beroemde Passo Stelvio ligt om de hoek!

Over fietsen gesproken: dat is dus ook een van de leuke dingen van de trein: je stapt met je fiets op de Trenino Rosso en stapt elders uit om te fietsen. Je reist dus per Wereld Erfgoed én hoeft geen bergen te bedwingen om ze te kunnen afdalen.

Langlaufers en skiërs gebruiken deze trein ook op deze manier – het kost ze slechts € 1 meer in combinatie met de skipas. In eerste instantie sta je raar te kijken als mensen met hun snowboard of (langlauf)-ski’s aan boord komen, maar het lijkt me absoluut een bijzondere ervaring om zo je ski-vakantie door te brengen.

Trenino Rosso, Rhätische Bahn, Bernina Express
Trenino Rosso, Rhätische Bahn

’s Ochtends stappen we op de Trenino Rosso die ik de dag ervoor uitgebreid heb gefotografeerd met de fotografen van Clickalps. De trein, in Zwitserland bekend als Rhätische Bahn, blijkt een perfecte aanvulling op het slow life dat ze omarmen in Tirano.

De Trenino Rosso past bijzonder goed in het slow life concept. Hij rijdt circa 30 km per uur. Ondertussen geniet je van een continu wisselend landschap. Eigenlijk zou je dit in elk jaargetijde moeten doen om zodoende optimaal te genieten van de pracht van de continu van kleur wisselende natuur.

Trenino Rosso, Rhätische Bahn, Bernina Express

Francesca vertelt honderduit over de trein en wijst me doorlopend op mooie uitzichten. Voor wie niet op pad is met een gids, vertelt de speaker in de trein in het Italiaans, Duits en Engels meer over het voorbijglijdende landschap.

Met de paardenslee

Eenmaal aangekomen in Pontresina (Zwitserland) wacht de paardenslee op ons. Drie prachtige, stevige knollen brengen ons, zittend op de banken van de Pferdenomnibus, over besneeuwde paden naar Val Roseg. De bellen van de paarden rinkelen, de dekens houden ons lekker warm. We delen de slee met andere gasten, maar kunt natuurlijk ook, romantisch, je eigen arrenslee boeken.

Paardenslee Val Roseg

Ik had Val Roseg al gegoogeld voor vertrek en gezien dat het er in de zomer adembenemend mooi is, maar ook in de winter is het er prachtig.

We komen aan bij het restaurant Via Roseg en ik waan me spontaan in de toetjeshemel. Ik bedenk me dat als mijn zoon de foto’s ziet, hij spontaan zal besluiten naar Val Roseg te emigreren. De idyllische winterserre misstaat niet in een van de grote woonbladen. Wat sfeervol! Laat staan dat je er met zonsondergang zit…

Val Roseg

We lunchen met een heerlijke minestra all’orzo en van een risotto mantecato con carne di vetello sminuzzato. Zo hebben we een risotto niet eerder gegeten. Het is meer dan voortreffelijk. Mjam. Het blijkt dat je ook kunt blijven slapen – ook dat moeten we onthouden voor een volgende keer!

Wandelen

Na een meer dan voortreffelijke lunch besluiten we de paardenslee te laten voor wat het is en terug te lopen naar Pontresina. Een handige manier om de overtollige calorieën van de vele onweerstaanbare dolci, toetjes, kwijt te raken. We lopen over besneeuwde paden, de bomen en bergen rijzen links en rechts van ons op, we zien nog een hert tussen de bomen…

wandelen_val_roseg

In de paar uur dat we op pad zijn, hebben we alle weersvormen ervaren: van regen tot sneeuw, van zon tot bewolkt, van lekker tot guur. Terug in Pontresina wacht de Rhätische Bahn op ons om ons terug te brengen naar Tirano. De trenino blijkt dwars door het centrum te rijden, langs die kathedraal waarover we hadden gelezen. Toch maar even een kijkje brengen dan.

Gastvrijheid in Tirano

brioche

Ik slaap in Francesca’s bed & breakfast Ca Merlo; het is van alle gemakken voorzien: zitkamer, keukentje, slaapkamer, badkamer. Fijn, die ruimte! Het is dus eigenlijk een appartement met dat verschil dat je ’s ochtends je ontbijt in een mandje voor de deur krijgt. De avond tevoren neemt Francesca je verlanglijstje op voor de ochtend en dan is het ’s ochtends smullen geblazen. De brioche is ongekend groot én lekker. Ik kan niet anders dan concluderen dat de panettiere, bakker, ongekend populair moet zijn, want zoals deze heb ik ze zelden gegeten!

Voor vertrek duwt Francesca me nog een lokale lekkernij in de hand als aandenken. Ik besluit hem tot thuis te bewaren om daar vervolgens bij iedere hap terug te denken aan mijn trip naar dit bijzondere stukje Italië.

Perfect alternatief voor een stedentrip

Moraal van het verhaal: een bezoek aan Valtellina en Tirano een meer dan perfect alternatief is voor een stedentrip! Houd je niet zo van drukte en geef je meer om actief bezig zijn in de natuur ipv om shoppen en cultuur, dan is een vierdaagse trip de uitstekende keuze. Je tankt helemaal bij en het lijkt of je een week weg bent geweest.

De gidsen van In Valtellina bied je meer dan voldoende keuze en advies om je (korte) vakantie vorm te geven. Een volgende keer blijf ik zeker langer, want ik ben nog lang niet uitgekeken op deze prachtige, veelzijdige vallei!

trenino_ponte_neve

© Foto’s: Claudia Zanin

Verder lezen over dit onderwerp:

Cantina Romanese: bijzonder en eigenwijs

Er zijn heel veel wijnhuizen in Italie. Er zijn er een paar die zich op bijzondere wijze onderscheiden. Cantina Romanese in Levico Terme is er een van. Het wijnhuis ligt in Valsugana op 600 meter hoogte aan de voet van een zonnige, met wijnranken begroeide berghelling ten noorden van het stadje Levico Terme. Van erfenis

Hoe is het nu in Emilia Romagna?

Emilia Romagna is qua oppervlakte ongeveer vergelijkbaar met 2/3e van Nederland. Heel wat vakantiegangers verblijven aan de geliefde Adriatische kust met bekende badplaatsen als Rimini en Cesenatico. De brede, vlakke lap land doorkruis je ook als je rijdt richting Toscane, Umbria of Le Marche. Jammer eigenlijk want dat achterland kent leuke steden die de moeite

Wel of niet op vakantie naar Italie

Voor Italie.nl ben ik de afgelopen maanden veelvuldig in de Corona-virus cijfers gedoken. Ik maak daarbij gebruik van officiële, betrouwbare bronnen. Toen ik mijn favoriete bron vandaag, 5 juni, weer raadpleegde voor een nieuw te schrijven artikel, ontdekte ik iets over het Corona-virus dat ik verderop graag wil delen. Helemaal nu de grenzen van Italië

Hoe is het nu in Val Gardena – Zuid-Tirol?

Toen het afgelopen winterseizoen op 9 maart abrupt moest worden afgesloten, heb ik aan ze gedacht. Nu ik de bloemenzee op de alpenweides online voorbij zie komen, denk ik ook weer aan Val Gardena. Hoe zou het met ze gaan? Kun je er veilig op vakantie? Ik skype met Christina van de VVV; we blikken

Hoe is het nu in Umbria?

De afgelopen weken heeft het Corona-virus de wereld op zijn kop gezet. We belden met met Giorgio, campinghouder aan het Lago Trasimeno in de regione Umbria. Hoe is het met hem en hoe is de situatie ter plekke? Giorgio Bacioccola, eigenaar van een camping aan het Lago Trasimeno, regione Umbria, heeft binnen zijn familie en

Laten we leren van Italië…

Mijn gedachten schieten alle kanten op. Focussen is lastig. Want terwijl ik het nieuws over het Corona-virus in Italie op de voet volg, bedenk ik me wat er nog allemaal op de plank ligt. Het schrijven van toeristische artikelen of publiceren van mooie reportages over Italië voelt nu als niet gepast. We hebben immers allemaal

Skiënd jazzen of jazzend skiën?

Houd je van skiën en van jazz-muziek, dan is dit dé Italië-tip voor jou. Van 7 tot 15 maart 2020 vindt voor de 23e keer Dolomiti Ski Jazz plaats in Val di Fiemme. Skiën en jazzen op de piste, hoe leuk is dat?! Zie je het al voor je, je gaat lekker skiën of sneeuwwandelen

Zeilen op het Caldonazzo-meer

De bedoeling is om samen met Max en Katia het Caldonazzo-meer op te gaan, maar of dat gaat lukken, is twijfelachtig. Er is instabilità; de wind draait er in een oogwenk van zuid naar noord. Max houdt de lucht goed in de gaten. Wij balen, want we hebben ons zo verheugd op het zeilen. En

Sneeuwschoenwandelen in Alpe Cimbra Folgaria

’s Zomers wandelen in de bergen? Waarom dan niet ook ’s winters? Tijdens mijn skisafari in het caroussel van Skirama Dolomiti Adamello Brenta, slaap ik ook een nacht in Folgaria, dat samen met de plaats Lavarone deel uitmaakt van het skigebied Alpe Cimbra. Ik ga er niet alleen skiën, maar maak ook een sneeuwwandeling met

Mijn tips voor een vakantie in Abruzzo

Ik bezocht Abruzzo voor het eerst rond 2003-2004. Ik had net een van de eerste enigszins betaalbare digitale camera’s, en keek mijn ogen uit. Ik werd verliefd op Abruzzo, op de puurheid, de ruigheid van de natuur, op de dorpjes waar de tijd stil leek te staan. In november 2019 keerde ik terug. En verloor

Vorige Volgende