Slaap kindje slaap…

Wie een Italiaanse mamma of nonna heeft, kent het Italiaanse ninna nanna, slaapliedje, ongetwijfeld uit zijn hoofd. Als piccino hoor je deze cantilene, zoete liedjes, maar al te graag. Er zijn tal van slaapliedjes met onschuldige teksten, maar we kwamen er ook een angstaanjagende tegen… kijk maar naar de vertaling…

Ninna nanna, ninna oh
Questo bimbo a chi lo dò?
Se lo dò alla Befana,
Se lo tiene una settimana.
Se lo dò all’uomo nero,
Se lo tiene un anno intero.
Ninna nanna, ninna oh,
Questo bimbo me lo terrò!

Kindje slaap, kindje oh,
Aan wie geef ik dit kindje?
Als ik het aan de Befana geef,
houdt ze het een week.
Als ik het aan de zwarte man geef,
houdt hij het kindje ’t hele jaar
Slaap kindje slaap, kindje oh
Dit kindje houd ik gewoon zelf!

Slaap fruitje slaap…

Er is nog iets dat Ninna Nanna heet, en dat is een prachtige fruitschaal van dubbelwandig rvs, met de hand gemaakt in Firenze. Door de ronde bodem wordt het fruit keurig in slaap gewiegd. Deze design fruitschalen zijn er ook in het mat zwart en pink. Een plaatje als je het ons vraagt! Wat moet het een feest zijn als je als fruit zo in slaap wordt gewiegd…

Ninna Nanna fruitschaal

Permalink naar %s